Enjoy with my World Creativity.

Monday, June 19, 2023

Understanding The Professional Translation Services


Translation clients are often confused about the process of requesting translation quotes. The lack of a formal way of translating speech means that speech can be interpreted in different ways. Shoppers may think they are choosing the lowest price. but maybe the opposite

The following article discusses some of the issues with the referral process. And receiving at least three quotations, we must first take into account the needs of the customers.


You are looking for a single language translation service without additional translation services such as software translation. desktop publishing and software translation? We recommend that you avoid using the direct translator. The intermediary will receive part of the translation cost. which in some cases can be as high as 50% of the translated words. This is justified by adding more value to the translation. For translation art, you need to know all about the Shining a Spotlight on the Art of Translation.

Do your Customers Need Multilingual Translations? 

In this case, your client may have the resources and in-house knowledge to handle multilingual translation projects, but many of them are one-time projects whether it's because of trends or not. Because multilingual projects require a lot of effort. Some translation services are only available at home, for example using a translation memory. Using an extensive database of professional translators Desktop Publishing specialists and software localization engineers. For many companies, this experience and resources is a significant investment and not worth it in the long run. So they outsource the required translation work.



Better still, you can measure many translation tasks, such as word count, to measure translation costs. Page counting to measure desktop publishing costs and the number of threads to measure software translation costs. All these activities in the translation process can be measured. But the assessment of translation may vary. This indicates that the client is looking for an estimate for the same project.

Things to Keep in Mind when Requesting a Translation Quote

  • For the translation service, Some translation companies may charge you as follows:

  • The correct number of words

  • The number of characters specific to Asian languages

  • Page numbers can be unreliable because the number of words on each page often varies.

Word Counts and Translation Rates also Differ Greatly From the Following Figures

Some translation companies use translation memory technology. Because it has been repeated many times in the document. By using this technique, the number of words can be greatly reduced. Even for new translations, for example, in a single application, many UI themes are repeated throughout the application. Many companies offer discounts on these duplicates or duplicates with a reduced number of words. However, it should be noted that the cost of translation memory technology is fixed in translation prices. The price may seem a little high at first. But as the translation increases and the translation memory for previous tasks increases. The benefits of word reduction and continuous translation become more apparent. If your translation memory is well organized Paying this extra expense can improve quality and save money in the long run. The above explains why the number of comments and characters differ for each translation.


Read Also

Understanding The Professional Translation Services

Jhon Hart 

Does the Translation Price Include the Translation Fee?

Share:

0 comments:

Post a Comment

Translate

Featured Post

4 Professional Skills to Learn English

Translation management System

Translation management System
www.marshub.com

Popular Posts

Wikipedia

Search results